毕业论文代写,职称论文发表
当前位置: > 收费论文 > 社会、科学论文 > 社会科学理论与方法论文 > >>查看论文

英汉存现结构的生成探讨

分享到: 本站编辑:admin 日期: 2011-05-10 14:49 点击:

【中文摘要】:

  摘要英汉存现结构的一个重大的差别就是英语存现结构由一个虚词there做主语,而汉语存现结构始终由一个方位词组充当,但他们的共同特征是谓语动词都具有非宾格性,名词位于动词的后面。因此,对于英汉存现结构的生成,本文欲在对以往学者对英汉存现结构解释的基础上提出一套全新的方案。
  关键词存现结构 生成 非宾格动词
  中图分类号:H314 文献标识码:A
  
  On the Generation of EES and CES
  ZHENG Xiangqing
  (School of Foreign Language in Yanbian University, Yanji, Jilin 133002)
  AbstractThe remarking difference between EES and CES is about subject, the former appeared expletive "there" as its subject, while the later is always a locative phrase. Given that the predicate verb in the ES is an unaccusative in nature, the paper attempts to explain the case assignment of the post verbal NP and the generation of EES and CES.
  Key wordsexistential construction; generation; unaccusative
  
  0 引言
  生成语法学者认为英语存现结构中的there是虚主语,真正的主语是动词后名词组,并先后提出了格传递说,直接赋格说,LF词缀说,协约操作等理论对英语存现结构做出解释,但都出现这样那样的问题,如there的句法地位到底是什么,there到底有无格特征等。相对而言,汉语存现结构中主语的确定性问题也存在分歧。有学者认为汉语属于主题突出性语言,方位短语并不是移位到主语的位置,而是主题位置,主语位置仍然为空(韩景泉,2001)。而关于动词后名词组的赋格问题也有不同的看法,先是Belletti(1986)的部分格一说,后来Hazout(2004)认为there-be存现结构是一个述谓结构,动词后名词组本身不需要格特征而存在。
  1 英汉存现结构的生成
  1.1 韩景泉的解释
  韩景泉对英汉存现句做出解释的基础在于非宾格假说,认为存现结构动词都是非宾格动词,只带一个域内论元,动词后的名词组没有格,为了满足格鉴别式要求必须进行移位,然后逻辑词缀与移位留下的语迹形成语链,通过语链将格位传给动词后的名词组。具体到英语存现结构派生模式如下:
  (1) a.[CP[IP V+NP[[NP]-there]]]
  b.[CP[IPTherei+V+NP[NP[ei]]]]
  他将there分析为逻辑词缀的观点即在LF层面,there必须与NP结合,共同组成一个完整的名词组。逻辑词缀把从I赋予的主格格位传递格动词后名词组。
  在分析汉语存现句时,他认为汉语存现动词也都具有非宾格性,不能给其深层逻辑宾语赋格。可以假设汉语同英语一样有一个逻辑词缀,深层主语位置本身是一个空位,为了解决动词后名词组格位的问题,逻辑词缀前移到表层主语的位置上。差异就在于英语存现句的逻辑词缀是具有语音形式的there,而汉语则是一个没有语音形式的空位,这个以空位形式存在的逻辑词缀同样可以从时态特征那里获得主格格位,然后传递给动词后的名词组。根据这一模式,汉语存现句“来了一个客人” 的生成过程如下:
  (3) [CP[IP LF affix i来了NP[一位客人[e i]]]]
  这样,韩景泉把英汉存现句归入了一个统一的解释中,但是这一解释却存在很多问题。首先,there词缀一说本身就站不住脚,因为它无法解释下列句子:
  (4)*there seems a man to be in the room
  其次,正如Groat(1999)指出词组型词缀在此前从没有过,如果没有旁证,就凭there这样唯一一个形态而专门设立一个形态句法似乎不是理想之举;第三,就是韩景泉分析的汉语存现结构忽略了句首的方位词组,即使说汉语属于主语可脱落语言,但是他却忽略了方位词组的句法地位。
  1.2 本文的解释
  Hazout(2004)提出there是小句的主语,他认为there存现句中的be 次语类选择述谓结构作补足语,系动词后的名词性成分充当述谓结构的逻辑谓语,句首的there为述谓结构的主语,后经句法提升成为句子的表层主语。如他认为下列a句的结构表达式为b:
  (5) a. There are students in this class
  b.[There]i are[SC[ti][NP students[PP in this class]]]
  他认为there受格条件限制,而充当谓词的DP不受格条件限制,动词后的DP一方面充当谓词,与虚词there充当逻辑主谓关系,因此不受格条件限制;另一方面,它充当动词的论元,满足动词的论旨角色要求。
  同样,基于以上对英语there-be存现结构的分析,顾阳(1992)认为汉语存现结构是一个复杂述谓结构,认为英汉存现句的衍生结构如下:
  (6)[IP Spec[I’I[PrP1 expletive[Pr1’Pr1[VP Spec[V’V[PrP2 Spec[Pr2’Pr2 XP]]]]]]]]
  英语存现句的衍生过程如下:动词后NP为名词谓语,位于Pr2位置,因缺少结构格特征,不必移位进行格核查,其!特征向上传给Pr2’,后者又将该特征传给PrP2,由于V未被规定!特征,PrP2又将其传给V’,并经过VP被传送给Pr1’。虚位成分there位于PrP1的标志语位置,通过标志语-中心语一致获得该特征,并移位至IP的标志语位置,核查其主格特征。动词V为获得一致特征,经Pr1移位到I位置,通过标志语-中心语一致获得动词后NP英汉存现句的句法研究的一致特征。英语存现句中动词和动词后NP的一致得到解释。汉语存现句的衍生与英语存现句的类似,只是汉语缺少与英语的there对应的虚位成分,PrP1的标志语位置为空位,因而动词后表处所的介词词组经PrP2的标志语位置移位到PrP1的标志语位置,从而衍生出汉语的存现句。
  这样,英汉存现结构的主语以及动词后名词组的格问题都得到了很好的解释。
  2 结论
  本文探讨了韩景泉对英汉存现结构生成的解释并提出了本文的解释,本文认为英汉存现结构都是一个述谓结构,即使存现动词是非宾格动词,其后名词组由于是谓词,也就根本不需要格位而存在。
  
  参考文献
  [1]Gu, Y.. On the Locative Existential Construction in Chinese [A]. In D. Bates (ed.). The Proceedings of the Tenth West Conference on Formal Linguistics [C]. Stanford: CSLI,1992:183-195.
  [2]Hazout, I.. The Syntax of Existential Constructions [J]. Linguistic Inquiry 2004.35 (3):393-430.
  [3]Pan, Haihua. Imperfective Aspect ZHE, Agent Deletion, and Locative Inversion in Mandarin Chinese [J]. Natural Language and Linguistic Theory. 1996.
  [4]韩景泉.英汉语存现句的生成句法研究.现代外语,2001(2).
  [5]何晓宇,杨洪亮.英汉存现句名词组无定性问题初探.中国校外教育,2008.
  [6]李京廉,王克非.英汉存现句的句法研究.现代外语,2005(4).
  [7]潘海华,韩景全.虚词there的句法地位及相关理论问题.当代语言学,2006(1).
  [8]张达球.英汉存现结构句法-语义关系诠释.外语研究,2006(4).

【简要目录】:快速索取本篇简要目录>>> 【我要投稿】

【全文提供】:快速索取本篇论文全文>>> 【论文辅导】

本文出自:http://www.starlunwen.net/shkxlwyff/100122.html

本文TAGS: 探讨 生成 结构 英汉 动词 there 汉语 主语 一个

上一篇《普遍语法原则与汉语语法现象》第三章述评 下一篇评《十九世纪文学主流.德国的浪漫派》